Tuesday 24 March 2015

Kingdom

Upon A hill somewhere in Sussex I saw it and
its apt to be those feelings of naval warfare, sailors pluck, weathering of many a storm.
but suggestions of a less warlike character
which occur to the contemplative man on
meeting
the monarch of the forest.
And then there is the
massive trunk
whose noble emblem of majestic and sublime endurance is
a mother-idea in each particular kind of tree,
embodied in the poetry of every language.
standing as a type of strength and endurance.
I the single mark of supremacy
resisting gravity and the Oak alone defies it.
It chooses direction for its limbs, so that their whole weight may tell,
like no weeping willow .
Beneath some noble Oak feelings of the moralist, the poet, and the man.
The forester .
The aged tree whose boughs,
in Shakespeare language, are
those of this kingdom 

Su una collina da qualche parte nel Sussex ho visto e

la sua suscettibile di essere quei sentimenti di guerra navale, marinai strappare, agenti atmosferici di molti una tempesta.

ma suggestioni di un carattere meno bellicosa

che si verificano per l'uomo contemplativo

riunione

il monarca della foresta.

E poi c'è l'

massiccio tronco

il cui nobile emblema della resistenza maestoso e sublime è

una madre-idea in ogni particolare tipo di albero,

incarnata nella poesia di ogni lingua.

in piedi come un tipo di forza e resistenza.

Ho il marchio unico della supremazia

resistendo gravità e solo la Quercia sfida di esso.

Si sceglie la direzione per le sue membra, in modo che tutto il loro peso può raccontare,

come nessun salice piangente.

Sotto alcuni sentimenti di quercia nobili del moralista, il poeta, e l'uomo.

La guardia forestale.

L'albero di età compresa tra i cui rami,

nella lingua di Shakespeare, sono

quelli di questo regno

No comments:

Post a Comment